Mozart Piu non si trovano
Pensez à dérouler la page, il y a beaucoup de sons et de vidéos...
Petit rappel de la phonétique en italien :
che = kè chi = ki. chiama = kiama
u= ou piu = piou. tutti = toutti
ci= tchi semplicita = sèmplitchita
tous les e se prononcent è
An -on -in... se prononcent ane - one - ine...
https://choralecapella.fr/piunonsitrovano.html
Ce site est intéressant à consulter pour ceux qui veulent en savoir davantage.
Piu non si trovano (1788)
On ne trouve plus,
Parmi mille amantes
Même deux belles âmes
Qui soient fidèles
Et toutes parlent de fidélité
Et l’habitude maintenant
C'est que la fidélité
De celui qui sait bien aimer
S’appelle à présent naïveté.
Piu non si trovano
Fra mille amanti
Sol due bell'anime che sian costanti
E tutti parlano di fedelta (bis)
E il reo costume tanto s'avanza
che la costanza di chi ben ama
Ormai si chiama semplicità (bis)
Si chiama semplicita (bis)
si chiama semplicita.
Le choeur chante le 1er et le 3ème paragraphe.
Belle interprétation mais n'imitez pas les respirations qui ne sont pas bien placées, souvent au milieu d'un mot.
A découvrir aussi
- Audran (Edmond) - A boire
- Vigneault ; Qu'il est difficile d'aimer (le doux chagrin)
- FOMIN Le temps des fleurs
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 25 autres membres